|
Message-ID: <20151117210248.GC3818@brightrain.aerifal.cx> Date: Tue, 17 Nov 2015 16:02:49 -0500 From: Rich Felker <dalias@...c.org> To: musl@...ts.openwall.com Subject: Re: musl and legacy win32 apps through wine On Tue, Nov 17, 2015 at 01:21:15PM +0700, Рысь wrote: > Hello. > > I came to need to run few legacy win32 apps in wine (2d programs of > specific nature). > > I had built wine myself which links with musl fine. > > These programs are Russian only. They do not have English fallback or > any other translated versions. Their texts are of cp1251 encoding. > > I unable to read them because they are garbled probably because they > are converted to utf-8 implicitly. However if I set LC_ALL=ru_RU.UTF-8, > wine own translation is shown as expected - I see clear Russian > translation. Only those legacy programs are in trouble. > > Is there a way to tell Wine or to emulate it cp1251 encoding? Maybe I > could modify Wine somehow to convert texts to proper UTF-8? I did not > found Wine uses iconv or something like that inside it's source. > > I only need Wine for these few programs. I now running a chroot with > debian glibc and wine as a temporary solution. I'm not really familiar with how Wine emulates the Windows locale system, but if I remember right from when I once used it for QQ (which needed a legacy Chinese locale), it ties the emulated locale to the host locale. If so this is of course really problematic since the host locale on a modern system always uses UTF-8 encoding and legacy Windows apps never use/expect it. Probably some hack is needed on the Wine side to work around this but I'm not sure what it would look like. Rich
Powered by blists - more mailing lists
Confused about mailing lists and their use? Read about mailing lists on Wikipedia and check out these guidelines on proper formatting of your messages.